Tuesday, September 11, 2012

Song for Mohammed(صلى الله عليه وسلّم)

 The German poet laureate Goethe surprised the world when he wrote in the

advertisement about his collection of poems The Oriental Collection by the Western Poet that he does not object to being called a Muslim. At twenty-three, he wrote a wonderful poem in which he extolled the Prophet. When he was seventy years of age, he announced that he would celebrate the night in which the Qur'an was revealed to Muhammad. The reason that Goethe was concerned about Islam was that his ideas matched with those of Islam. The Holy Qur'an was the main interest of this great poet. He stated that "the style of the Holy Qur'an is amazing and, in many places, it reaches the peak of sublimity."      

    Goethe wrote a poem titled Mohammed's  Anthem in which he expressed his love of the Prophet. The poem depicts the Prophet as a river irrigating the hearts of the thirsty. It also depicts the great spiritual power of the Prophet. Goethe will always represent the  spirit of tolerance toward and deep understanding of Islam. He admired the Prophet and appreciated the spiritualism of the Orient. According to him, if Islam means submission to Allah, we all live and die as Muslims

   Song for Mohammed(صلى الله عليه وسلّم)

See the rock-born stream!
Like the gleam
Of a star so bright
Kindly spirits
High above the clouds
Nourished him while youthful
In the copse between the cliffs.

Young and fresh.
From the clouds he danceth
Down upon the marble rocks;
Then tow'rd heaven
Leaps exulting.

Through the mountain-passes
Chaseth he the colour'd pebbles,
And, advancing like a chief,
Tears his brother streamlets with him
In his course.

In the valley down below
'Neath his footsteps spring the flowers,
And the meadow
In his breath finds life.

Yet no shady vale can stay him,
Nor can flowers,
Round his knees all-softly twining
With their loving eyes detain him;
To the plain his course he taketh,

Social streamlets
Join his waters. And now moves he
O'er the plain in silv'ry glory,
And the plain in him exults,
And the rivers from the plain,
And the streamlets from the mountain,
Shout with joy, exclaiming: "Brother,
Brother, take thy brethren with thee,
With thee to thine aged father,
To the everlasting ocean,
Who, with arms outstretching far,
Waiteth for us;
Ah, in vain those arms lie open
To embrace his yearning children;
For the thirsty sand consumes us
In the desert waste; the sunbeams
Drink our life-blood; hills around us
Into lakes would dam us! Brother,
Take thy brethren of the plain,
Take thy brethren of the mountain
With thee, to thy father's arms!

Let all come, then!
And now swells he
Lordlier still; yea, e'en a people
Bears his regal flood on high!
And in triumph onward rolling,
Names to countries gives he,--cities
Spring to light beneath his foot.

Ever, ever, on he rushes,
Leaves the towers' flame-tipp'd summits,
Marble palaces, the offspring
Of his fullness, far behind.

Cedar-houses bears the Atlas
On his giant shoulders; flutt'ring
In the breeze far, far above him
Thousand flags are gaily floating,
Bearing witness to his might.

And so beareth he his brethren,
All his treasures, all his children,
Wildly shouting, to the bosom
Of his long-expectant sire.
-translation of Mahomets Gesang ,a poem by  German poet laureate Goethe


special thanks for ma friend suaad,may allah bless her.........

الّلهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْهِ الّلهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا هُوَ أَهْلُهُ الّلهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى.
 الّلهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ وَ آلِهِ وَأَصْحَابِهِ وَسَلِّمْ .
      اَلّلهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

No comments: